No exact translation found for إعادة تشريع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إعادة تشريع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) Revise su legislación sobre la edad mínima de acceso al empleo de manera que la edad mínima de 15 años se aplique a todos los tipos de trabajo;
    (أ) إعادة النظر في تشريعاتها بشأن السن الدنيا للاستخدام، وهي 15 سنة، بحيث تنطبق على جميع حالات الاستخدام؛
  • Señaló que, según las normas de la Asamblea, cualquier revisión de la legislación debía realizarse dentro de un plazo de tiempo previo a su promulgación, a solicitud de un número establecido de diputados o del Presidente de la República.
    وأشار إلى أن لوائح الجمعية تشترط أن تتم إعادة النظر في التشريع خلال فترة زمنية محددة قبل إصداره.
  • Por otro lado, el Gobierno continúa examinando la Constitución y la legislación nacional con miras a efectuar las enmiendas que sean necesarias.
    ومضت تقول إن الحكومة تواصل إعادة النظر في الدستور والتشريعات بهدف تعديلها بحسب الحاجة.
  • iii) Revisión de todas las disposiciones legales para asegurar la neutralidad de género;
    '3` إعادة النظر في جميع التشريعات لكفالة الالتزام بالحياد بين الجنسين؛
  • Aunque por el momento no se ha instituido oficialmente la periodicidad de revisión de las leyes obsoletas e inadecuadas, el Ministerio de Justicia ha emprendido una reorganización de los textos legislativos y reglamentarios.
    على الرغم من أنه لم يسن حتى الآن رسميا أي نظام دوري لاستعراض القوانين غير الملائمة والتي تجاوزها الزمن، إلا أن وزارة العدل تعمل على إعادة صياغة التشريعات واللوائح.
  • d) Aumentar la concienciación, la promoción, la adopción y la aplicación de leyes para asegurar el uso de prácticas de tala rotatoria sostenible y de iniciativas de replantación.
    (د) زيادة الوعي بالتشريعات التي تكفل تطبيق الممارسات التناوبية المستدامة لقطع الأشجار ومبادرات إعادة التشجير، والترويج لهذه التشريعات واعتمادها وإنقاذها.
  • Los comandantes insistieron en que el desarme, la desmovilización y la reintegración debían comenzar al mismo tiempo que las reformas políticas y legislativas.
    وقد أصر القادة العسكريون على ضرورة اقتران بدء عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماح بالإصلاحات السياسية والتشريعية.
  • ¿Permite la legislación de su país la reintegración social de las personas condenadas por delitos comprendidos en la Convención? (párrafo 3 del artículo 31)
    هل تتيح تشريعات بلدكم إعادة إدماج الأشخاص المدانين بأفعال إجرامية مشمولة بهذه الاتفاقية في المجتمع (الفقرة 3 من المادة 31)؟
  • La Declaración carece de validez, pues es fruto de una votación dividida que, a su vez, ha sido fruto de un proceso muy discutido. Bélgica no la considera vinculante y no tiene ninguna intención de reconsiderar su legislación en materia de clonación.
    وقال المتحدث إنه ليست للإعلان أية صلاحية لأنه وليد أصوات منشقة ونتاج عملية تنازع، ولا تعتبره بلجيكا ملزما كما لا تعتزم إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالاستنساخ.
  • e) La explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo, que guarda relación con la continuación de los enfrentamientos armados, lo que expone a las poblaciones de las zonas en que tienen lugar a un importante riesgo de deterioro de su situación sanitaria y económica;
    (ج) أن تدمج معايير حقوق الإنسان في المؤسسات، عند إعادة هيكلة الهيئات التنفيذية والتشريعية والقضائية، بطرق منها إنشاء أمانة للمظالم معنية بحقوق الإنسان؛